|
"I greatly appreciate Saeculii's kind cooperation and professional attitude." – Kate Shipman (Tokyo, Japan)
– Translation Frequently Asked Questions (FAQ) –
Professional Japanese Translation Service
You will find most of the answers to your questions here. If you do not find the answer(s) to your question(s) here, or if your Japanese translation project has unique customization requirements-simply contact us!
Where are you based?
We are based in Tokyo, Japan
Do you provide on site (location) translation services?
No, Saeculii Professional Japanese Translation Service is an online translation service.
Do you provide a full cycle translation service (translation + proof-reading + editing)?
Saeculii Professional Japanese Translation Service only provides full cycle translation services.
Do you accept translation projects requiring extensive customization?
» Click here to see value added services that you can customize to all your unique requirements.
Please explain your translation process.
» Click here for an explanation of our core translation process that is incorporated into a simple, innovative translation system.
How big is your team and consequently what is your daily/weekly capacity?
We have a core team of professional translators, proof-readers, editors and project managers, and a large pool of professional
free-lance translators that we have developed ourselves. Our capacity is quite large.
» Click here to view the current number of professional translators.
(opens in new window)
What subject matter expertise does Saeculii Professional Japanese Translation Service possess?
» Click here to view subject matter expertise.
(opens in new window)
Do you use Trados or other tools for translation and localization projects, which version?
Our translators do use all versions of Trados (you can specify which version you require). We use a large variety of software at
Saeculii (IBM/Windows platform). We will let you know in advance if we do not have the software that you require.
What guarantees do you offer?
All translation products and services carry a 30 day warranty. That is not all. If, for whatever reason, we still can not provide you with complete satisfaction despite our best efforts, we will, at our own expense, put your Japanese translation project with an independent third party service of your choice for a full and complete proof-checking. Or, we will simply re-fund your translation project 100%.
What are your rates per word (character)?
» Click here to view translation pricing structure.
What discounts do you provide?
You get various discounts that provide valuable savings such as discounts for first time customers, volume discounts for large projects, campaign discounts, and partner discounts for long-term engagements.
Do you have a trial (sample) translation policy?
We certainly do. We understand that you may be concerned about quality especially when comparing translation providers for the first time. This is the reason why we offer a free trial translations of about a 150 words (characters).
For larger trial translation requests, we offer the following options:
-
Corporate Customers
1 page at half price which will be discounted 100% against the initial order. The initial order must be
placed within 30 days of the trial request to realize the full 100% discount.
-
Individual Customers
Half page at half price.
Please contact your Saeculii project manager for detailed information on trial translations.
» Click here to find out more about quality Japanese translation service, or
» Taking possession of a translation project managed by Saeculii is rewarding – Click here to get a free, no obligation quote for your translation in as little as 30 minutes.
|