My Account Login Saeculii.com SitemapSaeculii Contact Information日本語
Saeculii Professional Japanese Translation ServiceSaeculii Professional Interpretation ServiceSaeculii Japanese Web Site Translation ServiceSaeculii Japanese Web Site Development Services & Japanese Web Design ServiceSaeculii Japanese Graphic Design ServiceSaeculii Japanese Online Marketing ServiceSaeculii EmploymentSaeculii LLC., Company ProfileSaeculii My Account Manager
SAECULII Home  > Translation

"Thank you so very much for providing a customized solution. True professionalism!" – Mark Bartof (Tokyo, Japan)

– Customize the possibilities of value added –
Professional Japanese Translation Service

Creating real value in Japanese translation requires more than simply accurate translation (elimination of translation errors) – we go well beyond where traditional Japanese translation services dare to go with customization. With a repeat customer rate of 93%, we think that the value added services that Saeculii provides creates customer satisfaction.

You may be wondering what value added services are, or what value there is to be had beyond accurate translation. Well, for example, our professional Japanese editors will ensure that your translation project is edited for industry jargon, local regulations, and usability concerns. Naturally, we do all this with an eye to cultural sensitivities.

The possibilities of value added services are yours to customize...Find out how you can take possession of a Japanese translation project that is rewarding.

Customization – Value you never expected
Saeculii Japanese Translation Service, owned by Saeculii, LLC (Tokyo, Japan) has years of experience creating real value for accurate Japanese translations.

When we manage your translation project, a number of professional services are included at NO ADDITIONAL CHARGE. Value added services for your Japanese translation project:

  • Text Editing. Professional editors provide editing that goes beyond elementary editing such as grammar, spelling and embarrassing mistakes. Your translation project will be edited:

    • According to your (company) guidelines.
    • For Japanese cultural adaptation.
    • Accurately for industry jargon.
    • Addresses local usability concerns
    • For content that could result in litigation (libel).
    • Crafted to maximize the impact on your Japanese audience.

    This text editing service is particularly valuable when your Japanese translation project is your marking material.

  • Proof-checking. Like our professional translators, all proof-checking is done by native speakers that have industry specific knowledge and experience.

    When we manage your Japanese translation project, professional proof-checking is included at NO ADDITIONAL CHARGE.

  • Text Formatting. We will deliver your translation in the same format as the source (original) document. This lets you use the translation right away saving you time and money.

    When we manage your translation project, professional text formatting is included at NO ADDITIONAL CHARGE.

  • Japanese Typesetting. Typographic conventions differ from one language to the next; using the same typography as the source document can create an undesirable impression on the target audience. For example, Japanese are extremely detailed orientated and are critical of materials that do not follow established conventions. I am sure you can see how this affects your translated marketing material

  • Japanese Transcription & Translation. Both transcribers and translators are native speakers that have industry specific knowledge and experience. We will provide a certificate of accuracy should you require one.

  • Certificates of Accuracy. We provide certificates of accuracy to certify Japanese translation of official documents such as personal records, etc.

  • Japanese Graphics Engineering. Often translation projects require graphics engineering but not a full DTP solution. Use our award winning graphic designers to maintain the quality and professional appearance of your material while saving money with an in-house solution.

  • Japanese Desktop Publishing (DTP). We will work with you to understand how your DTP requirements fit with your overall Japanese marketing strategy for the Japan market. Our expertise and experience will help you create media that maximizes the impact on your Japanese target audience to generate increased sales and brand recognition.

    When you choose Saeculii for your Japanese Desktop Publishing, you will benefit from an integrated, multicultural marketing solution:

    • Japanese Translation.
    • Japanese Localization.
    • Japanese Graphic Design.
    • Japanese Online Marketing.

    This means single point project management – you get to focus on your core business! Naturally, you also save money with this one-stop solution.

    We support most commercial authoring and design applications on both PC and Macintosh platforms.

  • Japanese Localization. Our Japanese localization service will provide you with a comprehensive integration of language and culture for effective access to your Japanese target audience.

    We will assemble the right team of:

    • Skilled Japanese language professionals.
    • Japanese localization experts.
    • Japanese IT specialists.
    • Award winning Japanese graphic designers.
    • Experienced project managers.

    We offer a variety of professional services to help you maximizes the impact on your Japanese target audience that will generate increased sales and brand recognition.

    Use this one-stop solution to get real value for your investment in Japanese marketing materials.

  • Japanese Online Marketing. Saeculii’s marketing department will ensure that your translated online marketing material gets effective exposure with your Japanese target audience. Value added services:

    • Japanese Web Copywriting.
    • Japanese Search Engine Optimization (SEO).

    Use these valuable services to gain a competitive edge in the Japanese market for your translated web content.

  • Consulting. Use our network of local Japanese experts in numerous professional fields to make your project a success. From research to planning, coordination, communications and simple advice, get your information from the source - after all, we are located in Tokyo, Japan.

  • Free support. All translation products and services carry a 30 day warranty. Unlimited support is provided when you need it.

  • Priority Support. Saeculii provides priority support for products and services no longer covered by our standard 30 day warranty, and for customers that require a level of support beyond the complimentary standard support. A support ticket can be used to get priority support for a single incident (up to 30 minutes) which can be scheduled via e-mail, IM, Skype, or phone.
We do from time to time get some really unique customization requests. Tell us what you have in mind – simply contact us!

» Click here to find out more about quality Japanese translation service, or

» Taking possession of a translation project managed by Saeculii is rewarding – Click here to get a free, no obligation quote for your translation in as little as 30 minutes.

Member of Japan Association of Translators